ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΣΕΛΙΔΑ  ΠΟΙΟΙ ΕΙΜΑΣΤΕ  ÁÃÉÁ ÃÑÁÖÇ   ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ "ÐÏÑÖÕÑÏÃÅÍÍÇÔÏÓ"
ÂÉÂËÉÏÐÙËÅÉÏ
  ÐÑÏÓÊÕÍÇÌÁ ΑΓ. ΒΑΡΒΑΡΑΣ   ΘΕΟΛΟΓΙΚΟ ÏÉÊÏÔÑÏÖÅÉÏ    ÓÕÍÄÅÓÌÏÉ
Φωνή Κυρίου | Äéáêïíßá | Åïñôïëüãéï | ÐïëõìÝóá

 

ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ

ÄÏÃÌÁÔÉÊÇ

ÐÏÉÌÁÍÔÉÊÇ

ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÓ ÊÕÊËÏÓ

ÉÓÔÏÑÉÊÏÓ ÔÏÌÅÁÓ

ÂÉÂËÉÊÁ ÈÅÌÁÔÁ

ÔÅ×ÍÇ

ÐÁÔÑÏËÏÃÉÁ

ÊÁÍÏÍÉÊÏ ÄÉÊÁÉÏ

ÁÖÉÅÑÙÌÁÔÁ

 

Ο Μωσαúκüς νüμος στα τÝσσερα ΕυαγγÝλια

Αρχιμ. Χρυσοστüμου Συμεωνßδη,  Οι ΔÝκα ΕντολÝς στην ΚανονικÞ παρÜδοση της Ορθοδüξου Εκκλησßας, εκδ. Παρρησßα, ΑθÞνα 2009, σελ. 45-50.

mosesΕκτüς απü την επß του ¼ρους Ομιλßα, προβÜλλεται στο κατÜ Ματθαßον ευαγγÝλιο, και σε αρκετÜ Üλλα χωρßα των Üλλων Ευαγγελßων ο Ιησοýς να αναφÝρεται στο Νüμο και τις εντολÝς του και να διορθþνει τις παρερμηνεßες των ΓραμματÝων και των Φαρισαßων. ¸τσι, στο κατÜ Ματθαßον ευαγγÝλιο (1) ο Ιησοýς, αφοý θερÜπευσε τον λεπρü (2), τον συμβουλεýει να προσφÝρει δþρο στον ιερÝα, προκειμÝνου εκεßνος να πιστοποιÞσει, üπως προÝβλεπε ο Μωσαúκüς νüμος, τη θεραπεßα του απü την ασθÝνεια. Με αυτÞ του τη συμβουλÞ ο Χριστüς αποδεικνýει üτι σÝβεται το Νüμο και τον τηρεß σε üσα σημεßα αυτüς δεν αντιπαρατßθεται σε υψηλüτερη δικÞ Του διδασκαλßα (3).. Το ßδιο ακριβþς περιστατικü μνημονεýεται και απü τον ευαγγελιστÞ ΜÜρκο (4).. ΑρκετÜ συχνÜ συναντοýμε στα ΕυαγγÝλια την αντßδραση των Φαρισαßων στις θαυματουργικÝς θεραπεßες του Χριστοý, üταν διενεργοýνταν κατÜ την ημÝρα του ΣαββÜτου, ημÝρα καθιερωμÝνη απü το Νüμο ως αργßα αφιερωμÝνη στον Θεü. Στο κατÜ Ματθαßον (5) ευαγγÝλιο ο Ιησοýς θεραπεýει Üνθρωπο, του οποßου το χÝρι Þταν παρÜλυτο, γεγονüς που μνημονεýεται και στο ευαγγÝλιο του ΛουκÜ (6) και του ΜÜρκου (7). Στις κατηγορßες των Φαρισαßων απαντÜ: «Ýξεστι τοις σÜββασιν αγαθοποιÞσαι Þ κακοποιÞσαι, ψυχÞν σþσαι Þ Üποκτεßναι;» (8).
Σýμφωνα προς την ιουδαúκÞ παρÜδοση κατÜ την ημÝρα του ΣαββÜτου απαγορευüταν η πραγματοποßηση οποιασδÞποτε εργασßας Þ Üλλου Ýργου, ακüμη και θεραπευτικοý, εκτüς αν αφοροýσε την αντιμετþπιση θανατηφüρου ασθενεßας. Ο Ιησοýς, üμως, με τα λüγια και τις πρÜξεις Του, αναδεικνýει την ερμηνευτικÞ πλÜνη και επαναπροσδιορßζει την εντολÞ και επαναφÝρει το πραγματικü νüημα της: το ΣÜββατο τßθεται στην υπηρεσßα του ανθρþπου και üχι το αντßστροφο. Στο κατÜ ΙωÜννην ευαγγÝλιο υπÜρχει μßα διαφορετικÞ εκδοχÞ της απÜντησης του Χριστοý στους επικριτÝς Του. Ο Κýριος, στην κατηγορßα τους üτι το ΣÜββατο θεραπεýει ασθενεßς, απαντÜ: « Ο πατÞρ μου Ýως Üρτι εργÜζεται, καγþ εργÜζομαι» (9). Σýμφωνα με την απÜντηση αυτÞ, η αργßα του ΣαββÜτου δεν εßναι παρÜ η απüδειξη της συνεχοýς προνοßας, αλλÜ και του Ýργου που τελεß ο Θεüς για τη σωτηρßα του ανθρþπου και üχι προτροπÞ για ραθυμßα (10). ΓενικÜ στα ΕυαγγÝλια διαφαßνεται üτι οι θαυματουργικÝς θεραπεßες του Χριστοý εßχαν ως κýριο σκοπü τους την ανακοýφιση του ανθρωπßνου πüνου και ως κßνητρο την ευεργετικÞ διÜθεσÞ Του για τον Üνθρωπο, γι’ αυτü εßναι πολý συχνÝς οι αναφορÝς μÝσα στα κεßμενα για παραβßαση της αργßας του ΣαββÜτου προκειμÝνου ο Κýριος να θεραπεýσει κÜποιον ασθενÞ (11).
Η αντßθετη στα καθιερωμÝνα αντßληψη του Χριστοý περß της αργßας του ΣαββÜτου διακρßνεται και στο περιστατικü εκεßνο, κατÜ το οποßο οι μαθητÝς Του «επεßνασαν, και Þρξαντο τßλλειν στÜχυας και εσθßειν» (12). Για την πρÜξη τους αυτÞ κατηγορÞθηκαν τüσο οι ßδιοι, üσο και ο ΔιδÜσκαλüς τους απü τους Φαρισαßους για ασÝβεια. Στο κατÜ Ματθαßον ευαγγÝλιο 12, 1-8 ο Ιησοýς απαντÜ με τεσσερα επιχειρÞματα: α) ο ßδιος ο Δαβßδ κατÝλυσε την αργßα του ΣαββÜτου τρþγοντας τους Üρτους της ΠροθÝσεως üταν βρÝθηκε σε ανÜγκη, β) οι ιερεßς του Ναοý παραβαßνουν το Νüμο, αφοý κατÜ την ημερα αυτÞ επιδßδονται σε διÜφορες Ýργασßες, Ýστω και αν αυτÝς αφοροýν τη λατρεßα, γ) αν οι Γραμματεßς εßχαν καταλÜβει το πνεýμα του Νüμου θα επιδεßκνυαν ευσπλαχνικÞ διÜθεση και δε θα Þταν ικανοποιημÝνοι μüνο με τυπικÝς θυσßες, και δ) ο Ιησοýς ως Υιüς του Θεοý εßναι ο Κýριος του ΣαββÜτου (13)..
Η ßδια επιχειρηματολογßα επαναλαμβÜνεται και στο κατÜ ΛουκÜν ευαγγÝλιο (14), καθþς και στο κατÜ ΜÜρκον, üπου αναφÝρεται ρητÜ üτι «Το σÜββατον δια τον Üνθρωπον εγÝνετο, ουχ ο Üνθρωπος δια το σÜββατον» (15). ΕξÜλλου, στο κατÜ ΙωÜννη ευαγγÝλιο (16) ο Ιησοýς απαντÜ στις κατηγορßες των Φαρισαßων, υπενθυμßζοντÜς τους üτι οι ßδιοι, τηρþντας την παρÜδοση, κÜνουν περιτομÞ την ημÝρα του ΣαββÜτου, κÜτι üμως που αντιτßθεται στην Ýννοια που οι ßδιοι Ýχουν δþσει στην αργßα αýτÞ.
Μια Üλλη αντßθεση του Ιησοý στην ιουδαúκÞ παρÜδοση που μπορεß κανεßς να διακρßνει στα ΕυαγγÝλια εßναι αυτÞ που αφορÜ τη νηστεßα (17). Οι Φαρισαßοι επικρßνουν τους αποστüλους επειδÞ δεν νηστεýουν, üπως Ýκαναν οι μαθητÝς του ΙωÜννη του Προδρüμου, θÝλοντας να εξυψþσουν τους εαυτοýς τους, αφοý οι ßδιοι νÞστευαν δýο φορÝς την εβδομÜδα, προκειμÝνου να προβÜλλουν στον λαü την εικüνα τους ως ευσεβþν ανθρþπων. Εßναι πολý χαρακτηριστικÞ σε αυτü το σημεßο η σýνδεση της λατρεßας τους με τους εξωτερικοýς τýπους, αφοý ο Μωσαúκüς νüμος αναγνþριζε την ανÜγκη για νηστεßα μüνο μßα φορÜ τον χρüνο (18). Ο Κýριος απαντÜ στην κατηγορßα αυτÞ üτι η νÝα πραγματικüτητα, η οποßα εισÜγει νÝο πνευμα και θÝτει την ηθικÞ σε μßα νÝα βÜση, δεν εßναι δυνατü να ντυθεß με πεπαλαιωμÝνους τýπους, γιατß αυτü θα αποτελÝσει ολÝθριο λÜθος: «ουδεßς βÜλλει οßνον νÝον εις ασκοýς παλαιοýς· ει δε μÞγε, ρÞξει ο οßνος νÝος τους Üσκοýς, και αυτüς εκχυθÞσεται και οι ασκοß απολοýνται· αλλÜ οßνον νÝον εις ασκοýς καινοýς βλητÝον, και αμφüτεροι συντηροýνται» (19). Ομοßως και στο κατÜ ΜÜρκον 12, 6-13 ο Χριστüς κατηγορεß τους Φαρισαßους üτι τηροýν τους τýπους και χÜνουν την ουσßα, παραβαßνοντας εντολÝς ανþτερης ηθικÞς αξßας, üπως η παραπÜνω.
Στο κατÜ Ματθαßον 15, 3-6 ο Ιησοýς κατηγορεß τους Γραμματεßς και τους Φαρισαßους üτι παραβαßνουν το Νüμο, μÝνοντας προσκολλημÝνοι σε μßα παρÜδοση που οι ßδιοι Ýχουν καθιερþσει και η οποßα αντιτßθεται σε αυτüν. Πρüκειται για την εντολÞ που αφορÜ την επßδειξη σεβασμοý προς τους γονεßς, δηλαδÞ την εντολÞ «τßμα τον πατÝρα σου και την μητÝρα σου», και για τον τρüπο που επινüησαν οι Φαρισαßοι, για να αποφεýγει κÜποιος να περιθÜλπει τους γονεßς του, αφιερþνοντας την περιουσßα τους στον Θεü, πρÜξη προς την οποßα ωθοýσαν τους Ιουδαßους σε συνεργασßα με τους ιερεßς του Ναοý (20). Δßνει, ακüμη, νÝα ερμηνεßα στον Μωσαúκü νüμο σχετικÜ με το διαζýγιο (21) και δηλþνει üτι η μοναδικÞ αιτßα για την οποßα επιτρÝπεται να χωρßσει κÜποιος τη γυναßκα του εßναι η πορνεßα. Σε κÜθε Üλλη περßπτωση üταν απομακρýνει τη γυναßκα του και νυμφευφθεß ξανÜ, εßναι μοιχüς. Για να δηλþσει την ορθüτητα της εντολÞς Του υπενθυμßζει üτι ο Θεüς Ýπλασε τη γυναßκα απü το πλευρü του ΑδÜμ, επομÝνως ο γÜμος εßναι θεσμüς ιερüς. Ο νüμος που θÝσπισε ο ΜωυσÞς για το διαζýγιο οφεßλεται στο γεγονüς üτι εκεßνος αντιμετþπισε τον γÜμο ως θεσμü αστικü και üτι με την επßδειξη ελαστικüτητας ως προς τη διÜλυσÞ του προσπÜθησε να αντιμετωπßσει χειρüτερες καταστÜσεις που πιθανüτατα θα προÝκυπταν λüγω της σκληροκαρδßας των Ιουδαßων (22)..
ΜÝσα στα ΕυαγγÝλια διακρßνει κανεßς την αναγνþριση της αξßας του Μωσαúκοý νüμου και ταυτüχρονα τη συμπλÞρωσÞ του απü τον Κýριο. Ο Üνθρωπος που επιθυμεß να κερδßσει τη βασιλεßα των ουρανþν οφεßλει να τηρεß τις εντολÝς, τüσο αυτÝς που αφοροýν τη σχÝση του με τον Θεü, üσο και αυτÝς που ρυθμßζουν τις σχÝσεις του με τον συνÜνθρωπο (23). Η κορυφαßα üμως εντολÞ εßναι «ΑγαπÞσεις τüν πλησßον σου ως σεαυτüν» και μÜλιστα ο Χριστüς σπεýδει να απαντÞσει με μια παραβολÞ στην ερþτηση που Του θÝτουν οι Φαρισαßοι  «Και εστß μου πλησßον;» (24). Με την παραβολÞ του καλοý Σαμαρεßτη ο Χριστüς δßνει νÝα ερμηνεßα στην Ýννοια του πλησßον. Για τους Φαρισαßους πλησßον Þταν μüνο ο ομüθρησκος και ο ομοεθνÞς. Για τον Ιησοý πλησßον εßναι κÜθε Üνθρωπος, ανεξαρτÞτου φυλÞς, φýλου Þ θρησκεßας, στον οποßο οι πιστοß Του οφεßλουν να συμπεριφερονται με αγÜπη. Στο κατÜ ΛουκÜν 6, 27-37 ο Χριστüς παραδßδει στο ακροατÞριü Του Ýνα νÝο κþδικα ηθικÞς συμπεριφορÜς ο οποßος σηματοδοτειται απü την αγÜπη προς τον πλησßον «ΑλλÜ υμßν λÝγω τοις ακοýουσιν· αγαπÜτε τους εχθροýς υμþν» (25). Ο Üνθρωπος οφεßλει με μεγαλοθυμßα να αγαπÞσει τον εχθρü του, να ευεργετεß üποιον τον μισεß, να προσεýχεται ακüμη και για üσους τον βλÜπτουν. Καταλýεται για μßα ακüμη φορÜ ο νüμος της ανταποδüσεως και ο Üνθρωπος καλεßται να εßναι μεγαλüψυχος, ελεÞμων και φιλεýσπλαχνος, να μην κρßνει τους Üλλους και να συγχωρεß üπως ακριβþς ο Κýριος.
ΤÝλος, στο κατÜ Ματθαßον κεφ. 23 ο Χριστüς στρÝφεται εναντßον των ΓραμματÝων και των Φαρισαßων, διακρßνει πλÞρως το Νüμο απü αυτοýς, γι’ αυτü και καλεß το ακροατÞριü Του να συμμορφþνεται προς üσα εκεßνοι τους συμβουλεýουν να κÜνουν βÜσει του Νüμου (26), αλλÜ σε καμßα περßπτωση να μην ακολουθοýν το παρÜδειγμα τους, επειδÞ οι πρÜξεις τους χαρακτηρßζονται απü προσÞλωσÞ στους εξωτερικοýς τýπους, στην υποκρισßα, στη σκληροκαρδßα, στην Ýπαρση και στον εγωισμü. Η στÜση λοιπüν του Κυρßου απÝναντι στο Νüμο εßναι στÜση αποδοχÞς των βασικþν του διαταξεων και απüρριψης üλων εκεßνων των ανοýσιων στοιχεßων που συσσωρεýτηκαν απü την παρÜδοση και απü την ερμηνεßα που δüθηκε απü διÜφορες τÜξεις ανθρþπων, ανÜλογα με τις συνθÞκες κÜθε εποχÞς. Ο Χριστüς, üχι μüνο δεν θÝλησε να καταργÞσει το Νüμο, αλλ’ αντιθÝτως τον συμπλÞρωσε, και τον διηýρυνε, αποσαφÞνισε αμφιλεγüμενα σημεßα του και τον προσÜρμοσε στη νÝα ηθικÞ στÜση που ο ßδιος δßδαξε στους Üνθρþπους με το üλο λυτρωτικü Του Ýργο.


Υποσημειþσεις
(1) Ματθ., 8, 4.
(2) Ματθ., 8, 2.
(3) Π. Ν. ΤρεμπÝλα, Υπüμνημα εις το κατÜ Ματθαßον ΕυαγγÝλιον, σ. 148.
(4) ΜÜρκ., 11, 43.
(5) Ματθ., 12, 10-13.
(6) Λουκ., 6, 6-9.
(7) ΜÜρκ., 3, 1-15.
(8) ΜÜρκ., 3, 4.
(9) Ιωαν., 5, 17.
(10) Π. Ν. ΤρεμπÝλα, Υπüμνημα εις το κατÜ ΙωÜννην ΕυαγγÝλιον, ΑθÞναι 1954, σ. 180.
(11) Ιωαν., 9, 14-16. Λουκ., 13, 10-16 & 14, 1-5
(12) Ματθ. 12, 1-8.
(13) Π. Ν. ΤρεμπÝλα, Υπüμνημα εις το κατÜ Ματθαßον ΕυαγγÝλιο, σ. 228-230.
(14) Λουκ., 6, 1-5.
(15) ΜÜρκ. 2, 28.
(16) ΙωÜν., 7, 22-24.
(17) Ματθ., 9, 14-17. Λουκ., 5, 33-39. ΜÜρκ. 2, 18-21.
(18) Π. Ν. ΤρεμπÝλα, Υπüμνημα εις το κατÜ ΜÜρκον ΕυαγγÝλιον, ΑθÞνα 1951, σ. 52.
(19) Λουκ., 5, 37-38.
(20)Π. Ν. ΤρεμπÝλα, Υπüμνημα εις το κατÜ Ματθαßον ΕυαγγÝλιο, σ. 287.
(21) Ματθ., 19, 7-9. ΜÜρκ., 10, 4-12.
(22)Π. Ν. ΤρεμπÝλα, Υπüμνημα εις το κατÜ Ματθαßον ΕυαγγÝλιο,σ. 346.
(23) Ματθ., 19, 18-20. Λουκ., 10, 26-28 και 18,20-22.  33-39. ΜÜρκ., 12, 29-31.
(24) Λουκ., 10, 30.
(25) Λουκ., 6, 27.
(26) Ματθ., 23,3.

Ãéá åíçìÝñùóç ó÷åôéêÜ ìå ôá íÝá, ôéò åêäçëþóåéò, ôéò åêäüóåéò êáé ôï Ýñãï ìáò ðáñáêáëïýìå óõìðëçñþóåôå ôá ðáñáêÜôù óôïé÷åßá. Ãéá ôïõò üñïõò ðñïóôáóßáò äåäïìÝíùí äåßôå åäþ.